Page 20 - BROCHURE-EUROGUIDANCE
P. 20
5 Help with drafting a CV Nomenclature of levels of qualification
and the covering letter Equivalent Niveau du cadre
Classification
Qualification obtenue classification européen des
française certifications
The Curriculum Vitae (CV) internationale (CITE) (EQF/CEC)
This is a document tracing a person's career path and acquired skills. Its niveau V CAP, BEP 3c 3
development is an important step in clarifying the professional project and niveau IV Bac, BT, BP 3 4
creating a personal introduction. niveau III Bac +2 : BTS, DUT, 5b 5
Advice when drafting a CV DEUST
Even though it is a useful tool, there is no obligation to use the Europass CV. It is niveau II Bac +3 ou 4 : licence, 6 6
sometimes advisable to write a CV in the language of the target country, or failing maîtrise
that, in English. niveau I Bac +5 et > : master, 6 7 et 8
doctorat, diplôme
A CV is generally presented in five parts: d’ingénieur
✓ The title of the CV should refer to the candidacy: this is recommended if it is
in response to an announcement. Emphasise the level of studies achieved and ✓ Skills: digital skills and level of expertise, language skills and level of mastery,
the post which is of interest. For example: internship as a sales assistant. As social and communication skills. The certificates obtained and references can
a young graduate, insist that it is to be a rewarding experience carried out as be detailed. They can be highlighted in a box that refers to the desired position.
part of the studies, always provided that it is connected to the course being ✓ Interests or out-of-school pastimes: this part should be written to emphasise
requested. For example: bilingual French-Portuguese sports facilitator … the necessary skills in business (playing certain sports may stress the ability
Conseil : It is better not to put a title at all, rather than to choose one which is to work in a team, for example). This may also indicate sporting and artistic
unsuitable or inadequate. activities and membership of associations (specify the frequency), as well as ad
✓ Civil status: this must contain the surname (family name), first name, home hoc activities (travel, for example, if that is an interest), or those practised over
address, e-mail address and telephone contact details. Depending on the a short period.
custom of the country applied to, it may include age, nationality, permit, mobility
and family situation. The Skills CV is generally used when a candidate already has professional
✓ Training and professional experience: training must be included in the first experience, or wishes to take advantage of extra-professional commitments. It is
place for young graduates, or those with little experience. List qualifications also well suited to those who wish to change their occupation and/or sector.
and training courses and the dates on which they were obtained, referring to the
European context of certification (EQF) for each qualification mentioned on the Advice: whatever the target country and the format of CV, a few rules and uses
Diploma Supplement or in the national directory of professional certifications should be respected as the basis for writing a CV.
(RNCP). The names of subjects (if useful for the candidature), folders or - The key word is readability
memoranda written, distinctions or rankings may be specified.
Advice: Do not try to translate the name of certificates: instead, indicate the - avoid or clarify acronyms
French designation and explain to what level of studies this corresponds (see - certificates: keep the French designation but give the corresponding
nomenclature of training levels below). Regarding professional experiences, the qualification in the country concerned and its reference in European
date, the duration, the position and the mission carried out, as well as the name nomenclature. If applicable, briefly describe any companies where the
of the company, should all be specified. student has already worked (size, main activity, employment sector).
For foreign firms, the European nomenclature for the levels of training and - emphasise skills
qualification may be used, rather than the French classifications. - be clear about language skills
20 21