Page 28 - BROCHURE-EUROGUIDANCE
P. 28

8      Linguistic preparation                                                          ✓ CLES, TOEFL and TOEIC certifications, and the preparations for these
                                                                                                qualifications
                                                                                                ✓ intercultural events throughout the academic year.
        Today, one of the requirements linked to the international dimension of training        ✓ conversation workshops
        is the acquisition of language and intercultural skills, especially in professional     ✓ tandems
        situations.
        To take a course abroad under good conditions, it is necessary to master the         Cultural Institutes
        language of the host country, or the language used by the organization. It is        These institutes aim to promote the culture, education and language of some
        therefore important to prepare well in advance of the course.                        European  countries.  There  are  resources  to  assess,  prepare  for  tests  or
        Many resources can improve the level of language:  self-assessment tools,            examinations, take courses in a classroom or online, etc
        language platforms, online courses, websites and linguistic and intercultural           ÷  Institut Cervantes :
        exchange associations.                                                                   www.cervantes.to/french/test_inicial.html

        European tools for the assessment of language skills                                    ÷  Goethe Institut:
        Among the five documents  of the Europass, the objective of which is to facilitate       www.goethe.de/ins/fr/fr/sta.html
        the expression of skills and qualifications in Europe, the language passport allows     ÷  British Council :
        for the evaluation and listing of language skills:                                       www.britishcouncil.fr
        europass.cedefop.europa.eu/fr                                                           ÷  Italian cultural institutes: www.esteri.it/mae/it/politica_estera/cultura/
                                                                                                 reteiic.html
        An example of a Skills Booklet has been developed in the context of the Erasmus+
        project PC IMPRESS. This allows skills acquired in the course of international       The ESN network: Erasmus Student Network
        mobility projects to be recorded, including at linguistic level:  yourcompetences.   This international network aims to promote international mobility among young
        com/boite à outils/avant départ/tests linguistiques                                  people and to participate in the integration of international students by encouraging
                                                                                             them to open up to the culture of the host country and to that of Europe. It offers
        The Erasmus+ platform of linguistic preparation                                      a system which allows for discussion, to open up to other cultures as well as to
        The European Commission has established the Online Linguistic Support (OLS)          improve the level of language by sponsoring an international student: ixesn.fr/
        device within the Erasmus+ programme:  this is a  linguistic test and preparation    buddysystem
        platform for students undertaking an Erasmus+ mobility in studies or courses:
        erasmusplusols.eu                                                                    Linguistic tandems
        Tests  before  and  after  the  mobility  are  mandatory  for  all  beneficiaries  of  the   The  principle of  the tandem  is based  on reciprocity:  learning  or improving  a
        Erasmus+ programme. The results do not, however, affect either the departure         foreign language while helping the tandem partner to learn the mother tongue.
        abroad or the payment of the Erasmus+ grant. The first test opens access to free,    Exchanges can be done online or direct.
        unlimited courses on the platform, the second allows progress to be measured         Examples of tandem sites:
                                                                                             ÷ seagull-tandem.eu/
        University language centres                                                          ÷ tandem-linguistique.org/
        The University Language Centres are open to students who wish to learn, revive,
        maintain or develop one or more languages. They normally offer different schemes:    ÷ www.tandem.net/fr/
           ✓ language courses                                                                ÷ www.ofaj.org/cours-binationaux-en-tandem (franco-allemand)
           ✓ self-training programmes                                                        ÷ polyglotclub.com
           ✓ transverse teaching units (EUs) which allow the question of interculturality
           and language learning to be addressed


    28                                                                                                                                                                29
   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33